“茶”字從“荼”中簡(jiǎn)化出來(lái)的萌芽,始發(fā)於漢代,古漢印中,有些“荼”字已減去一筆,成爲(wèi)“茶”字之形了。
古籍中,最早見(jiàn)有“茶”字的記載始于《詩(shī)經(jīng)》。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》有“誰(shuí)胃荼苦,其甘如薺”之句。但此“荼”字,是茶,是菜,還不明確。至公元前200年《爾雅》成書后,始將荼定為茶。
《爾雅·釋木第十四》記載:“槚,苦荼”。晉郭璞《爾雅注》說(shuō),槚是一種樹,“樹小如梔子,冬生,葉可作羹飲,今呼早采為荼,晚取者為茗”。至于“荼”字何時(shí)改寫成“茶”字,據(jù)清代學(xué)者顧炎武考證,“茶”字是從唐會(huì)昌元年(公元841)柳公權(quán)書寫《玄秘塔碑銘》、大中九年(公元855)裴休書寫《圭峰禪師碑》時(shí)開(kāi)始,因此他確定“茶”字的形、音、義才固定下來(lái)。